Recenze: „NHK ni youkoso!”
NHK ni Youkoso! / Welcome to the N.H.K. / Vítejte v NHK!
Hned zkraje musím zmínit, že komediálním anime zrovna moc neholduju, protože… Zkrátka dost často tento typ humoru nechápu a tak mi nepřijde moc legrační. Znáte to… V oněch humorných chvílích hyperstylizované postavy freneticky mávají rukama, nohama, vlní se, breptají a mění barvy. Výsledkem je divákův smích. Japonci, jako ostatně nejspíš Asiaté vesměs, reagují úsměvem i na situace, které je uvádějí do rozpaků, zatímco nám jenom spadne čelist. Trochu škodolibě tedy poznamenám, oč má asi asijský režisér komediálních snímků lehčí život… ;)
To ale není případ NHK ni jókoso, protože tady se hrdinové stylizují s citem a s doprovodnými efekty se to nepřehání.
Tacuhiro Sató je tzv. hikikomori. Což je člověk, který trpí sociální fóbií, straní se lidí a ze všeho nejradši je zalezlý doma ve svém pokoji, ze kterého pokud možno vůbec nevylézá. Seriál NHK ni jókoso, a před ním stejnojmenná manga, má dokonce tu čest být pokládán za průkopnické dílko, které jako jedno z prvních poukázalo na problémy hikikomori v japonské společnosti, kde takto stižení jedinci tvoří zhruba jedno procento populace. Což už samo o sobě dává tušit, že v případě NHK nejde jenom o srandu, i když komediální prvky výrazně převažují, ale je zde také kus solidní psychologie, a dopředu prozradím, že zejména v závěrečných čtyřech dílech i poutavého dramatu. Přesto si seriál vždy najde cestu, jak z hrozící vážnosti utéct do absurdity s komickým podtextem.
Sató si žije svým životem NEETa (not in education, employment, or training), volně přeloženo jako socka, nemakačenko, budižkničemu, atd…, když kvůli svým sociálním obtížím říznutým paranoiou zanechal studia na vysoké a o práci se pochopitelně rovněž nezajímá. Do vcelku pohodlného života v noře, rušeného jen znepokojením z celosvětového spiknutí, mu vpadne Misaki Nakahara, o pár let mladší dívka, která má k tomuto svému kroku vlastní pádné důvody.
Sató sice v připojené galerii na většině screenů vypadá zlobně nakrknutě, jak jsem si teď všiml, ale ve skutečnosti je to takový dobromyslný nešťastník, který hlavně chce, aby mu všichni dali svátek, no a taky nějaké to jídlo a trochu peněz. Misaki je zase prototyp nadstandardně kawaii anime děvčete, pro které by se jeden i z útesu vrhnul… Opět další přírůstek do sympatických charakterů, i když ne zcela nekomplikovaných.
Krom zmíněných dvou hrdinů se v seriálu objevují i další postavy, které jsou jen v naprosté menšině takzvaně normální a platí tedy naopak, že většina z nich je slušně ujetá. Aby bylo ujetosti více, což se asi vždycky hodí, vyskytují se i mluvící domácí spotřebiče a postavy prťavých trollujících mimozemšťanů, kteří už samozřejmě nemají ani tak původ ve světě reálném, jako ve světě ujetých představ.
Celkově jde opět o vztahy a nakonec i o jakési poselství, včetně tak trochu drsného návodu, jak na ty hikikomori, aby vylezli z doupat a smysluplně se začlenili do rozumných společenských procesů. Nietzsche by měl bezpochyby radost, že ty, co to nezabije, to posílí.
Mě osobně NHK dost nadchlo, protože tématicky a žánrově jde najednou o něco podstatně odlišného, než co je v anime světě většinou k vidění a charaktery, příběh i styl vyprávění, včetně jednodušší kresby, mi opravdu sedly. I ty vážné chvilky jsou hodně povedené.
Titulky
Do titulků se už před pár lety pustila překladatelská skupina Whisper, která odvedla skvělou práci, ale bohužel skončila u 20. dílu série. Rozhodl jsem se proto zbývající díly dopřeložit a proto zde naleznete pouze mé titulky k oněm posledním závěrečným čtyřem dílům, předcházející je třeba stáhnout odjinud, třeba z Akihabary.
Pár vysvětlení
- Misaki říká Satóovi „Sató-kun“, tedy ačkoliv je sama mladší a měla by ho oslovovat zdvořile (-san), oslovuje ho naopak, jako by byl mladším on. Tedy shovívavě, bez respektu. Proto se Sató zpočátku vzteká.
- Svou někdejší nadanou spolužačku oslovuje Sató jako „senpai“. Tak říkají méně zkušenější spolužáci nebo kolegové těm starším, anebo schopnějším. Senpai v překladu nejde dost dobře nahradit. Whispeři sice vzdorovali, seč mohli, ale já tam „senpai“ ponechal. Kdo se trošku zajímá, tento sufix zná, kdo ne, může to třeba považovat za jméno.
- Japonská jména něco znamenají. Misaki, psáno znakem 岬, znamená „mys“, anebo také „kapuce“. Obojí se vyskytne, protože když se v anime něco objeví, není to jen tak náhodou. Pro zajímavost, Sató 砂糖 znamená „cukr“. Asi Mysu přišel sladkej.
Režisér | Yousuke Yamamoto |
---|---|
Studio | Gonzo |
První vysílání | 9.července 2006 - 17.prosince 2006 |
Počet epizod a délka | 24 x 24 minut |
» Překlad: Skogen, časování: Skogen
» Titulky upraveny [16.09.2013]: drobné korektury - doladění
» Poznámka: Titulky k dílům 21 - 24, tituky k dílům 1 - 20 od skupiny Whisper stahujte zde
Návštěvní kniha » MlaW
Shinigami no Ballad » Skogen
Shinigami no Ballad » Kazahana Koyuki
Návštěvní kniha » Skogen
Návštěvní kniha » anonym
Dareka no manazashi » Skogen
Dareka no manazashi » MlaW
Dareka no manazashi » Skogen